Experiencias de documentación y promoción de la lengua nivaĉle (mataguaya)
DOI:
https://doi.org/10.30972/clt.258015Palabras clave:
documentación lingüística, promoción lingüistica, nivaĉle, mataguayaResumen
Las experiencias de documentación y estudio de la lengua nivaĉle (mataguaya, Chaco argentino y paraguayo) se remontan a mediados del siglo pasado por medio de la labor de los misioneros oblatos en Paraguay quienes publicaron los primeros esbozos gramaticales y el primer diccionario sobre la lengua. En las últimas décadas, con el auge de la lingüística de la documentación, se encuentran disponibles recursos multimedia y colecciones de registros sonoros anotados en distintos repositorios y plataformas digitales para su consulta y utilización con fines científicos, educativos y de divulgación. El objetivo del presente trabajo es ofrecer un breve panorama sobre estas experiencias de estudio y documentación de la lengua nivaĉle, así como de las distintas iniciativas de promoción lingüística y normalización de la lengua protagonizadas por el pueblo nivaĉle en Paraguay que condujeron a la creación de la Academia de la Lengua del Pueblo Nivaĉle.
Citas
Asociación para la Promoción de la Cultura y el Desarrollo (APCD). (2017). El pueblo nivaĉle en Formosa ¡Están!. Buenos Aires, Fripp editor. https://acortar.link/CCwk2I
Asociación para la Promoción de la Cultura y el Desarrollo (APCD). (2019) El pueblo Nivaĉle en Formosa. ¡Estos son!. Las Lomitas, Formosa. https://acortar.link/s5JHHv
Bucca, Salvador. (1969). Elicitaciones en lenguas chorote, wichí, nivaclé y galés. Repositorio Digital Archivo DILA. Laboratorio de Documentación e Investigación en Lingüística y Antropología (DILA), Área de Investigación, CAICYT - CONICET, 13 Apr. 2023. https://acortar.link/pNaNvP
Campbell, Lyle y Grondona, Verónica. (2010). Who speaks what to whom? Multilingualism and language choice in Misión La Paz. Language in Society, 39(5), 617–646. https://acortar.link/rMDM5o
Campbell, Lyle; Díaz, Luis; y Ángel, Fernando. (2020). Nivaĉle Grammar. Salt Lake City, University of Utah Press.
Chase-Sardi, Miguel. (1981). Pequeño Decameron Nivaĉle. Literatura oral de una etnia del Chaco paraguayo. Asunción, Ediciones Napa.
Corvalán, Eulogio y Barbosa Becerra, Joice. (2021a). Comunidades. Na lhavtsates napi nivaĉle. https://acortar.link/kLqNP5
Corvalán, Eulogio y Barbosa Becerra, Joice. (2021b). La historia de los recuerdos. Chivantoyistesh cava ya clishay. https://acortar.link/dDWq8d
Czaykowska-Higgins, Eva. (2009). Research Models, Community Engagement, and Linguistic Fieldwork: Reflections on Working Within Canadian Indigenous Communities. Language Documentation & Conservation, 3(1), 15-50. https://acortar.link/pnfdda
Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos (DGEEC). (2012). III Censo Nacional Indígena de Población y Viviendas 2012: Pueblos indígenas del Paraguay. Asunción. https://acortar.link/ZK7TEX
Fabre, Alain. (2016). Gramática de la lengua Nivaĉle (familia Mataguayo, Chaco Paraguayo). (LINCOM Studies in Native American Linguistics, 78.) München, LINCOM.
Fernández Garay, Ana. (2014). La ruta de la lingüística indígena. En Martínez, Angelita y Gagliardi, Lucas (coords.), Rutas de la lingüística en la Argentina. (pp. 39-54). La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata.
Fritz, Miguel. (1994). Los Nivaĉle: Rasgos de una cultura paraguaya. Quito, Abya-Yala.
Fritz, Miguel. (2020). Nuevo diccionario nivaĉle. https://acortar.link/UtZg76
Gerzenstein, Ana. (1994). Lengua maká. Estudio descriptivo. Buenos Aires, Instituto de Lingüística/Facultad de Filosofía y Letras/Universidad de Buenos Aires.
Golluscio, Lucía; Pacor, Paola; Ciccone, Florencia; y Krasan, Marta (comps.). (2019). Lingüística de la documentación. Textos fundacionales y proyecciones. Buenos Aires, EUDEBA.
Gutiérrez, Analía. (2013). Documentation and description of Nivaĉle dialects. Endangered Languages Archive. https://acortar.link/G3iYqu
Gutiérrez, Analía. (2015). Segmental and prosodic complexity in nivaĉle: laryngeals, laterals, and metathesis [Tesis de doctorado]. Universidad de British Columbia. https://dx.doi.org/10.14288/1.0166445
Gutiérrez, Analía. (2019). A reanalysis of Nivaĉle laterals k͡l and ɬ: phonetic, phonological and typological evidence. International Journal of American Linguistics, 85 (1). 45-74. https://doi.org/10.1086/700318
Gutiérrez, Analía. (2023). Colección Gutiérrez. Repositorio Digital Archivo DILA. https://acortar.link/g1FlcU
Henry, Jules. (1939). The linguistic position of the Ashluslay Indians, International Journal of American Linguistic, 10 (2/3), 86-91.
Himmelmann, Nikolaus. (1998). Documentary and descriptive linguistics. Linguistics, 36, 161-195. https://acortar.link/w4Iyff
Hunt, Richard. (1915). Apéndice D. Chunupí or Suhin y vocabularios castellano inglés-chunupí-suhin. Revista del Museo de La Plata, 23, 257-305. https://acortar.link/IzJOTL
Hunt, Richard. (1924). Chunupi or Suhin: Grammar, Lessons and Vocabulary [inédito]. Misión Chaqueña.
IMHICIHU - CONICET. (s/f). Los sonidos nivaĉle. Ca nivaĉle lhĉliish / La lengua nivaĉle. https://acortar.link/dKo28V
Instituto Nacional de Estadística (INE). (2022). Primeros Resultados Finales del IV Censo Nacional de Población y Viviendas para Pueblos Indígenas 2022. https://acortar.link/OYy2PD
Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC). (2024). Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas 2022. Resultados definitivos Población indígena o descendiente de pueblos indígenas u originarios. https://acortar.link/58RjHO
Junker, Paulino; Wilkskamp, Juan y Seelwische, José. (1968). Manual de la gramática chulupí. Suplemento Antropológico, 3(1-2), 159-248.
Klein, Harriet y Stark, Louise. (1977). Indian languages of the Paraguayan Chaco. Anthropological Linguistics, 19(8), 378-401. https://journals.scholarsportal.info/browse/00035483/v19i0008
Maddieson, Ian. (1984). Patterns of Sounds. Cambridge, Cambridge University Press.
Nordenskiöld, Erland. (1910). Indianlif i El Gran Chaco (Syd-Amerika). Estocolmo, Albert Bonniers förlag.
Payne, Doris y Vidal, Alejandra (comps.). (s/f). Colección de Archivos Nivaĉle de Alejandra Vidal. AILLA. https://acortar.link/5Ixky2
Richard, Nicolas. (s/f). Nivaclé. Pangloss. https://acortar.link/KKBrLb
Seelwische, José. (1975a). Gramática Nivaĉle. Na Lhasinônash napi Nivaĉle. Asunción, El Gráfico.
Seelwische, José. (1975b). Castsitenjayash. Lecturas en chulupí. Asunción, Zamphirópolos.
Seelwische, José. (1980). Nivaĉle-lhcliish-Sômtolhcliish. Diccionario Nivaĉle Castellano. Asunción, Biblioteca Paraguaya de Antropología 1. UCNSA.
Seelwische, José. (1990). Diccionario nivaĉle: nivaĉle-castellano, castellano-nivaĉle. Mariscal Estigarribia/Asunción, Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica.
Seelwische, José. (1993a). Na casnôyiish. Nuestro camino. Libro de lectura para enseñanza bilingüe Nivaĉle-Castellano, 2° grado. Mariscal Estigarribia, Vicariato Apostólico del Pilcomayo.
Seelwische, José. (1993b). Na castsitenjayish. Nuestra tierra. Libro de lectura para enseñanza bilingüe Nivaĉle-Castellano, 3° grado. Mariscal Estigarribia, Vicariato Apostólico del Pilcomayo.
Seelwische, José. (2016). Nuevo Diccionario Nivaĉle-Castellano. Asunción, CEADUC.
Seelwische, José y Avalos, Pedro. (1972). Castsitenyayish - Nuestra tierra. Lecturas en
Chulupí con traducción al castellano. Asunción.
Stell, Nélida N. (1968). Estudio sobre la lengua nivaĉle. Elicitación. Las Vertientes, Salta, 1968. Repositorio Digital Archivo DILA. Laboratorio de Documentación e Investigación en Lingüística y Antropología (DILA), Área de Investigación, CAICYT - CONICET, 1 Nov. 2019. https://acortar.link/EUK9aE
Stell, Nélida N. (1987). Gramática descriptiva de la lengua niwaklé (chulupí). [Tesis de doctorado]. Universidad de Buenos Aires.
Stell, Nélida N. (2019). Colección Stell. Repositorio Digital Archivo DILA. Laboratorio de Documentación e Investigación en Lingüística y Antropología (DILA), Área de Investigación, CAICYT - CONICET. https://acortar.link/c67vOE
Susnik, Branislava. (1981). Los aborígenes del Paraguay III/1. Etnohistoria de los chaqueños (1650-1910). Asunción, Museo etnográfico Andrés Barbero.
Unruh, Ernesto y Kalisch, Hannes. (1997). Moya’ansaeclha’ Nengelpayvaam Nengeltomha Enlhet. Biblioteca Paraguaya de Antropología, vol. 27. Yaalve Saanga, Comunidad Enlhet.
Vidal, Alejandra (ed.). (2015). Cuentan los Nivaĉle. Textos bilingües. Formosa, Editorial
Universidad Nacional de Formosa.
Vidal, Alejandra; Dell’ Unti, Leonardo; y Corvalán, Eulogio. (2021). El Pueblo Nivaĉle. Relatos históricos de su diáspora en el Gran Chaco. Buenos Aires, Editorial SB.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
El envío de trabajos a Cuadernos de Literatura. Revista de Estudios Lingüísticos y Literarios implica una declaración de originalidad de la producción y la cesión de derechos de publicidad. Los autores retienen, no obstante, los derechos de propiedad intelectual y responsabilidad ética así como la posibilidad de difundir sus producciones por los medios que consideren. La cesión de derechos implica también la autorización por parte de los autores para que el trabajo sea depositado en el repositorio institucional y/o difundido a través de las bases de datos que el editor considere adecuadas para su indización, con miras a incrementar la visibilidad de la publicación y de sus autores.