The Cultural Component in Textbooks for Teaching Spanish as a Foreign Language in Cameroon: the Case of Nueva Didáctica del Español I

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30972/clt.288991

Keywords:

Textbook, Cultural competence, Intercultural communicative competence, Cameroon, ELE

Abstract

In this paper, we analyse the treatment of the cultural component in a textbook for teaching Spanish in secondary education in Cameroon. We ask ourselves which components of Hispanic and Cameroonian culture are included in the textbook under analysis and how they are treated. Our objective is to determine whether the cultural content present in the textbook under study is relevant and sufficient to enable teachers to develop their students' intercultural communication skills. Our findings show that we are still a long way from fully integrating the cultural component into the textbook analysed. We also observe that encyclopaedic cultural content predominates, to the detriment of the cultural patterns underlying communicative interactions that support reflection on one's own culture and that of the target language and promote the development of intercultural competence.

Author Biography

Oscar Kem-Mekah Kadzue, Universidad de Yaundé I

Doctor en Filología Hispánica, con especialización en Didáctica de ELE por la Universidad de Lleida. Actualmente es profesor en la Escuela Normal Superior (Universidad de Yaundé I) y en el CCE de la Embajada de España en Camerún. También ha sido profesor invitado en las universidades de Lleida, Barcelona y La Rioja. Examinador acreditado de DELE (del nivel A1 al C2), miembro de ASELE, presidente de la Asociación para la Promoción de la Interculturalidad y de las Lenguas Españolas y Camerunesas (APILEC), fundador de la biblioteca afrohispánica L’Afroelethèque (Yaundé), es un amante y gran defensor de las lenguas, tanto camerunesas como española. Ha publicado varios artículos científicos sobre las innovaciones metodológicas y tecnopedagógicas en el aula de ELE y es también autor de la novela No hay país para negros (2018) y del libro La enseñanza del español en Camerún, retos y propuestas didácticas (2025).

References

Areizaga, Elixabete. (2002). El componente cultural en la enseñanza de lenguas: elementos para el análisis y la evaluación del material didáctico. Cultura y Educación, 14(2), 161-175.

Austin, John. (1962). How to do things with words. Cambridge University Press.

Bidoung, Habissou y Sepúlveda, Félix. (2024). Nueva didáctica del español I. Editions Habibi. [NDEI]

Byram, Michael. (1989). Cultural studies in foreign language education. Multilingual Matters Ltd.

Byram, Michael y Zarate, Geneviève. (1997). Defining and assessing intercultural competence: some principles and proposals for European context. Language Teaching, 29, 14-18.

Canale, Michael. (1983). De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje. En Llobera Cànaves, Miquel (coord.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 63-83). Edelsa.

Consejo de Europa. (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. https://tinyurl.com/yd72w5mu [MCERL]

Fouodji Wagoum, Roseline. (2024). La pragmática en la enseñanza del ELE/L2: aproximación a algunos manuales diseñados y usados en Camerún y España. Revue Akiri. Revue des sciences humaines et sociales, lettres, langues et civilisation, 006, 1-19.

Gil Burmann, María. (1998). El componente cultural en los manuales de ELE: análisis de materiales. Revista de estudios de adquisición de la lengua española, 9/10, 87-105.

Instituto Cervantes. (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Instituto Cervantes. https://tinyurl.com/27ctnfp8

Instituto Cervantes. (2018). Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Dirección Académica del Instituto Cervantes.

Instituto Cervantes. (2025). Diccionario de términos clave de ELE. Publicación del Centro Virtual Cervantes.

Jiménez Ramírez, Jorge. (2018). La enseñanza de cultura. Arco/Libros-La Muralla.

Miquel, Lourdes. (2004). La subcompetencia sociocultural. En Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE) (pp. 511-531). SGEL.

Miquel, Lourdes y Sans, Neus. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, 0, 1-13.

Níkleva, Dimitrinka. (2012). La competencia intercultural y el tratamiento de los contenidos culturales en los manuales de español como lengua extranjera. Revista española de lingüística aplicada, 25, 165-188.

Peón Villar, Marta. (2016). El componente cultural en los manuales de aprendizaje del español como lengua extranjera [Trabajo de fin de máster]. Universidad de Oviedo. https://tinyurl.com/258qmcew

Poyatos, Fernando. (1994). La comunicación no verbal I. Cultura, lenguaje y conversación. Istmo.

Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española. RAE.

República de Camerún. (1998). Loi n° 98/004 du 14 avril 1998 d’orientation de l’éducation au Cameroun. Journal Officiel de la République du Cameroun.

Santamaría Martínez, Rocío. (2008). La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: una propuesta didáctica [Trabajo de fin de máster]. Universidad de Carlos III de Madrid. https://tinyurl.com/258qmcew

Van Ek, Jan. (1986). Objectives for Foreign Language Learning (Vol. I). Council of Europe.

Zong Nebouet, Pascal. (2015). Desarrollo de la competencia intercultural a través de los manuales de ELE de enseñanza secundaria en Camerún [Trabajo de fin de máster]. Universidad de Lleida. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=85350504006

Published

2025-12-24

How to Cite

Kem-Mekah Kadzue, O. (2025). The Cultural Component in Textbooks for Teaching Spanish as a Foreign Language in Cameroon: the Case of Nueva Didáctica del Español I . Cuadernos De Literatura, (28), 1–21. https://doi.org/10.30972/clt.288991

Issue

Section

Artículos temáticos