Better (worse) is meneallo: Benedetti and Cervantes

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30972/clt.299339

Keywords:

Intertextuality, Cervantes, Benedetti, Quijote

Abstract

This study examines the intertextuality between Mario Benedetti's collection of short stories, Mejor es meneallo (published between 1956 and 1961), and Miguel de Cervantes' novel, Don Quixote de la Mancha. The title of the Uruguayan author's collection of short stories is an explicit allusion to Don Quixote's famous statement, ‘Peor es meneallo’ (‘It is worse to shake it’), uttered in the famous episode of the fulling mills (Chapter XX, Part I), which links it to the initial paratext presented in Benedetti's work. The variation between ‘worse’ and “better” reveals the central thematic contrast: while the nobleman from La Mancha seeks to forget baseness and physiological shame, Benedetti posits the need to ‘shake things up’ and confront the miseries of everyday life in Uruguay. The analysis focuses on the function of humour and parodic degradation as connecting threads. Eight humans ‘miseries’ identified and developed in Benedetti’s stories (including the passage of time, workplace alienation, violence, and lack of passion), and their thematic parallels with episodes and characters from Don Quixote are traced. The text demonstrates how both works, through their resources, expose with scathing lucidity the harsh reality of their respective eras, vindicating the more material and human dimension of being in the face of sublime ideals.

Author Biography

Carolina Condado Toja, Universidad de la República

Licenciada en Letras por la Universidad de la República (Udelar), Profesora de Literatura egresada del Instituto de Profesores “Artigas” (IPA), Magíster en Ciencias Humanas, opción Literatura Latinoamericana por la Udelar, Máster TIC en Educación por la Universidad de Salamanca (USal) y doctoranda en Formación en la Sociedad del Conocimiento en la USal. Ha formado parte del Grupo de Estudios Cervantinos de la Udelar, es docente encargada del área de Idioma Español en la Universidad Tecnológica del Uruguay (UTEC) y docente de Literatura en enseñanza terciaria y media.

References

Bajtín, Mijail. (2003). La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de François Rabelais. Alianza Editorial.

Benedetti, Mario. (1991). Mejor es meneallo. Ediciones La República.

Bergson, Henri. (2011). La risa. Ensayo sobre el significado de la comicidad. Ediciones Godot.

Bizzarri, Hugo. (2015). Diccionario de paremias cervantinas. Universidad de Alcalá.

Cervantes, Miguel de. (2015). Don Quijote de la Mancha. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española.

Correas, Gonzalo. (1924). Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Revista de archivos, bibliotecas y museos.

Dotras, Ana María. (1994). La novela española de Metaficción. Ensayos Juca.

Genette, Gerard. (1989). Palimpsestos. La literatura en segundo grado. Trad. Celia Fernández Prieto. Taurus.

Mal Lara, Juan. (1568). La philosophia vulgar. Casa de Hernando Díaz Impresor. https://tinyurl.com/2dpwvq3h

Marra, Nelson. (1991). La narrativa breve de Mario Benedetti. Cuadernos hispanoamericanos, 532, 133-137. https://tinyurl.com/2aauczel

Vitale, Ida. (2020). Siempre he pensado que el humor salva: Ida Vitale, la poeta uruguaya en apogeo a los 96 años. Entrevistada por Redacción BBC News Mundo. BBC. https://tinyurl.com/2ad8tqo5

Sbarbi, José María. (1922). Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española. Librería de los sucesores de Hernando.

Published

2026-06-01

How to Cite

Condado Toja, C. (2026). Better (worse) is meneallo: Benedetti and Cervantes. Cuadernos De Literatura, (29). https://doi.org/10.30972/clt.299339

Issue

Section

Artículos